Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[PRZETŁUMACZENIE] tekstu
#1
One day the Piper came down the Glen�
Sweet and long and low played he!
The children followed from door to door,
No matter how those who loved might implore,
So wiling the song of his melody
As the song of a woodland rill.

Some day the Piper will come again
To pipe to the sons of the maple tree!
You and I will follow from door to door,
Many of us will come back no more�
What matter that if Freedom still
Be the crown of each native hill?

Dam 50 GP. Nie przyjmuję z translatorów! Na język polski.
Odpowiedz
#2
Pewnego dnia przyszedł Piper Glen ...
Sweet i długi i niski grał on!
Dzieci następnie od drzwi do drzwi,
Nieważne, jak ludzie, którzy kochają może prosić,
Więc zechce piosenki jego melodia
Jak pieśń lasów strumyczek.

Pewnego dnia Piper powróci
Aby rury do synów klonu!
Ty i ja, rozpocznie się od drzwi do drzwi,
Wielu z nas nie wróci więcej ...
Co ważne, że jeśli nadal Freedom
Bądź korony każdego native wzgórzu?
Odpowiedz
#3
Tak to prawda. Mirukatka wzięłaś z Google Tłumacza. Nie płacę, czekam na kolejne osoby.
Odpowiedz
#4
Jezu jaki dziwny ten tekst. D: Spróbowałem. Nie mam niektórych momentów.


Pewnego dnia, Piper zszedł w dolinęâÂ?Â?
Słodką, długą i niską (played He)
Dzieci chodziły od drzwi do drzwi,
Nie ważne jak Ci, którzy (loved might implore)
(so willing the song) jego melodii
Jak piosenka o leśnym strumyczku.
Pewnego dnia Piper przyszedł znów
(to pipe to the sons) z klonu!
Ty I ja będziemy chodzić od drzwi do drzwi,
Wielu z nas nie wróci więcejâÂ?Â?
Co sprawia, że wolność wciąż
Jest szczytem rodzimego wzgórza?
O jacież pierdzielę.
Odpowiedz
#5
Dzięki Totosz, wiem to trudny tekst. zapłacę 49 GP xD, bo jak sam powiedziałeś;
Toto napisał(a):Nie mam niektórych momentów.
Odpowiedz




Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości